I'd probably go with something like:
bInIv 'e' chIDbe'chugh jagh Dajeyta'bogh, bIQapchu'ta'be'.
From: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org> on behalf of James Landau via tlhIngan-Hol <tlhingan-hol@lists.kli.org>
Sent: Saturday, July 27, 2024 12:40:18 AM
To: tlhingan-hol@lists.kli.org
Cc: James Landau
Subject: [tlhIngan Hol] Claudian quoteToday I came across this quote by the Roman emperor Claudian:
"It is no victory unless the vanquished foe admits your mastery."
Sounds very Klingon-y. Who can make the best translation into tlhIngan Hol?
Too specific. And mastery is more than just being superior. There
is also a connection between the word chargh and the
translation victor.
bIcharghpu'be' bIghatlh 'e' chIDbe'chugh jagh Dajeypu'bogh.
You have not conquered if the enemy you have defeated does
not admit that you dominate.
As with most translations of pithy English phrases, the Klingon
isn't as pithy, and I don't see a way to shorten this and keep all
the parts.
-- SuStel http://trimboli.name