One other nice example I remember of my first qep'a' was the usage of
{ghaj}, where a native English speaker asked a native German speaker in
a restaurant {nuq Daghaj?}. The German Klingonist was confused, because
he literally understood "What do you possess?", while the English
speaker was thinking of the English way where "have" can be used meaning
"eat": "I'll have a Pizza".
chab DaSopchugh vaj chab DaghajlaHtaHbe'.
That's why {ghaj} is defined as "have, possess". It's ONE meaning,
defined by two words.
And this is an important point when learning languages, any language.
You cannot always see one word by itself, it's the idea that is
important. (I can report from experience, roughly speaking nine languages)
English is particularly bad for overloading the same verb with too many meanings. If you look up "do" or "run" in a good dictionary you'll get a page or more of definitions and examples.
In Klingon, {qet} "run, jog" is the kind of running you do with your legs, not trying to get elected into a political office or filling a bath with water.
--
De'vID