While many dependent clauses can either follow or precede the main clause, a {-meH} clause always precedes the noun or verb it adds meaning to, so the second option is not grammatically correct.
I’ll also suggest that you might consider a slightly simpler rendition:
muQaH vIneHmo’ qaqoy’nISlaw’.
If I want you to help me and you expect me to beg you for it, then more generally, it is apparent that I need to beg, otherwise, I won’t get your help.
charghwI’ ‘utlh
On Feb 12, 2019, at 1:52 PM, mayqel qunenoS <mihkoun@gmail.com> wrote:
_______________________________________________I want to say "In order that you help me, you expect that I beg you".
Option number one:
{muQaHmeH qaqoy', 'e' DapIH}
Option number two:{qaqoy', muQaHmeH 'e' DapIH}
Is there any significant difference between the two ? Should I choose one over the other for some reason ?
~ mayqel *I love maltz* qunen'oS
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org
Of course, we all know that you help me is choQaH... ;)
mayqel's second sentence is not grammatically incorrect. He has placed the purpose clause perfectly... onto the second sentence of the sentence-as-object.
Understanding cho- instead of mu-, I read the
first one as saying that you expect me to beg for your help. I
read the second one as saying that, for the purpose of you helping
me, you expect me to beg you. That is, the first one says the
purpose of begging is to get help, and the second says the purpose
of expecting is to get help. I don't think the second one is what
you're going for.
-- SuStel http://trimboli.name