On 20 November 2017 at 15:17, Lieven <levinius@gmx.de> wrote:
Hello,

Here comes some more clarifications for the words used in Klingon subtitles on Netflix:

----
For the archive: this is printed in qepHom 2017, page 15.
----
LLL: The "Klingon High Command" is called {ra'ghomquv}, and their "Operations Command" is called {yo'SeH yaHnIv}. What would be the Starfleet versions of these?

MO: For "Starfleet Command," another alternative

Was there an earlier part of the message which was cut off? What is this "another alternative" to?
 
is {'ejyo' ra'ghomquv}, using {ra'ghomquv}, the word for "High Command." If Starfleet Command is of a lower level of importance than Starfleet High Command, leave off the {quv}, getting {ra'ghom}. But if Starfleet Command is the highest level (but, unlike the Klingons, just doesn't use the word "High" in its name), keep the {quv}. If "Starfleet Command" is more like "Starfleet Operations Command", then go with {'ejyo'SeH yaHnIv}.

It sounds like Okrand (or Maltz) isn't really clear on the United Federation of Planet's organisational structure. Can someone who is knowledgeable about this clarify if Starfleet Command is a {ra'ghomquv} or merely a {ra'ghom}, or if it's a {'ejyo'SeH yaHnIv}?

--
De'vID