jiH:{Qun 'oHbe'bogh vIghro''e' wIghajnISbe'}SuStel:It marks the head noun of the relative clause, which can be thought of as the topic of the relative clause. It does not mark the topic of the sentence as a whole.ok, I think I understand this. But let me ask you. How would you translate, the {Qun 'oHbe'bogh vIghro''e' wIghajnISbe'} ? Would you translate it: "as for the cat which isn't a god, we don't need to have it" ? Or would you translate it as "we don't need to have a cat which isn't a god" ?
We don't need to have a cat which isn't a god. The
disambiguation role overrides the focus role. I believe this must
be the case, or else you couldn't have disambiguation without
focus.
-- SuStel http://trimboli.name