Lately, I have heard people translating {-vaD} as “for the benefit of.” I suspect that this is meant in a grammatical sense, as the actions in sentences using that suffix do not necessarily benefit the sentence’s object.
I have asked several people where they learned that meaning, and all they could tell me was that they read or heard that definition long ago. TKD does not use that wording. Does anybody here translate it this way, and if so, do you know where you learned that definition?
Thanks for any insight you folks have!
Scott D. Randel
Everett, WA