lieven:
> From ST3 {vIje' rIntaH} means that valkris> has bought the thing, the
> action of buying is complete, in the sense
> that this situation will last
> forever, not that it's over forever.
SuStel:
> This is true for action verbs, because the
> verb brings about a change of state.
> When you je', you change the owner of
> the object of the sentence. rIntaH means
> that the action of buying is over, and the
> new state of ownership is permanent.
> This works generally for action verbs.
> maghwI' vIjon rIntaH
> I captured the traitor.
> I set out to capture the traitor and
> completed that task. What I did was so
> effective, it can never be undone.
As this thread continues, I realize that I'm realizing facts with regards to aspect, which I never realized before..
And now, I've begun to wonder with regards to the meaning of the {-choHpu'} & {-choHmoHpu'} in verbs, such as {jon}.
If it's not much trouble, read the following sentences, and tell me if you'd agree with the way I understand their meaning.
{jagh vIjonchoHpu'}:
I've have begun to capture the enemy. The event which has been completed, is "my beginning the enemy's capture". But this sentence, does not specify whether "the capturing" is completed.
Theoretically, it could mean as well "I begin that I have captured. the enemy", but this translation, makes no sense.
{HoDvaD jagh vIjonchoHmoHpu'}:
I've caused the captain to begin to capture the enemy. The event which has been completed, is the "my causing of the captain". The sentence does not specify, whether the "capturing is completed".
Theoretically, it could mean too "I cause that the captain has begun to capture the enemy", but again this makes no sense.
And there's something else I'd like to ask you..
Suppose I write:
{reH jIQuchpu'}
always I've been happy
..with the intention of meaning something like "In the past, I'always been happy to (whatever)".
Does it make any sense ? The only way I can understand it is, "I've been happy, that happiness is over, and this always has happened".
Would you understand this sentence differently ?
~ mayqel qunen'oS