The thing that Maltz seemed to be revealing is that instead of, as in English, saying “I am reading to you from a book,” or “I am reading a book to you,” which implies, but does not explicitly state that I am making sounds from my mouth while reading in order to share the contents of the book with you, a Klingon makes the more obvious and clear statement that I am speaking the book’s words. It’s another example of Okrand’s inventive capacity to see an activity from an alien perspective, instead of just using the same phrasing we’d use in English.
It makes sense in English. We just never say it that way. It would sound alien to say it that way.
Wow. Klingons are aliens. No wonder they say it that way.
I don't see this as any kind of consequence of Klingons being
alien. I see this as a consequence for there being no adverbial aloud
in Klingon. (What Okrand replied to was the phrase read aloud,
which DOES explicitly state that you are making sounds from your
mouth while reading, but DOESN'T say anything about sharing the
content of those words with someone else, and neither does his
Klingon rendition.)
What does read aloud mean? It means to speak written
words. It's not particularly alien that a Klingon way of saying
this is say book words. This isn't any more obvious or
clear than the English read aloud. This is just a
different language using a different set of words to refer to the
same concept. Every language does this, not just those of
extraterrestrials.
-- SuStel http://trimboli.name