maj, juppu'wI' ! jIHvaD Hoch boQIjchu'ta', jIQuch !
'ej DaH tuQuchmoHpu'mo', qaStaHvIS qImroqvam bIr ramvam bIr, jIQongmeH QongDaqwIj ghun vI'el ! hehehe
maj ram..
qunnoH jan puqloD
ghoghwIj HablI'vo' vIngeHta'
On Fri, Dec 2, 2016 at 3:09 PM, mayqel qunenoS <mihkoun@gmail.com> wrote:Qo'noS romuluS je boSuqlaH. vabDot tera' Qejbogh DIvI' ram boSuqlaH.
kronos, romulus and even the puny federation's precious earth, are all up for grabs.DaH jIghel:
based on the translation, shouldn't there be a {'e'} shoved up the end of {tera'} ? hmm ? shouldn't it ?
IIRC, the {-'e'} is not strictly necessary, but useful when you need to specify the head noun of a relative clause. In this case, the context is discussing obtaining planets. So you probably don't need {-'e'} to interpret the sentence as "You can even obtain Earth (that the puny Federation cherishes)" rather than "You can even obtain the puny Federation (that cherishes Earth)".while writing the {HIja' vay'} for "someone tell me", I accidentally wrote {yIja'lu'}; however, as soon as I corrected it I was left to wonder.. what would that mean ? would that mean "someone (unspecified singular) tell him !" ?
If it has any meaning at all, which it probably doesn't, I'd suspect it would be something like "Be told!" (perhaps in the sense of "shut up and listen!")
_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org