yaS luHoHpu', 'a be' luHoHpu'be' jethey killed the officer, but they didn't kill the woman too
Seemingly/apparently the English sentence sounds strange; but is there anything wrong with the Klingon one? Is there something wrong in using the {je} "too" this way?
Based on how je is presented in The Klingon Dictionary, I don't think this is how it works. It appears to be used when you want to change one element of the OVS part of a sentence and compare it to the previous sentence.
SoHvaD 'uQ wej vIqem.
Dargh vIqem je.
Conversational Klingon. The changed element is the
food brought.
jIghung.
jIghung je.
jI'oj.
jI'oj je.
Power Klingon. The changed element is the verb.
'ej ghIjpu' [tlhIngan may'Duj]
nIteb ghIjpu' je [tlhIngan wo' Degh]
Skybox SP1. The changed element is the thing doing the
scaring.
ghop luQan tajHommey.
pe'laH je.
Skybox SP2. The changed element is the verb.
And so on. So I don't think you'd combine
yaS luHoHpu'
and
'a be' luHoHpu'be' je
in this way. Here, you're changing both the object and the verb.
Just say yaS luHoHpu' 'a be' luHoHpu'be' They killed
the officer but they didn't kill the woman. The 'a
but handles the unexpectedness of the woman not also being
killed. If you wanted to emphasize the exception, you could say
something like yaS luHoHpu' 'a yIntaHbe' 'e' luchaw'
They killed the man but they permitted the woman to live.
-- SuStel http://trimboli.name