Is that kinda like "ser" and "estar" in Spanish?

"Eso es un gato" (That is a cat) vs. "El gato está en la casa" (The cat is in the house)

But if I were to ask "Where is the cat?" in Klingon, I'd say "nuqDaq 'oH(taH?) vIghro''e'?", rather than "nuqDaq SaH vIghro'?" And the answer would likely be "juHDaq 'oHtaH vIghro''e'."... at least, that's my understanding of the matter :-)

-QISta'

On Feb 22, 2019 3:55 PM, "De'vID" <de.vid.jonpin@gmail.com> wrote:


Daniel Dadap <daniel@dadap.net> schrieb am Fr., 22. Feb. 2019, 23:26:


Usually when we use pronouns as copulas in Klingon for “to be” sentences, we’re really talking about identity (tlhIngan maH; raS 'oH; HoD ghaH; yIH bIH), which is not the case in this sentence. “Why do I need to be there” is really asking why my presence is required, which is why in my Klingon suggestions I used jISaHnIS and vIpoQlu'.

Chinese also distinguishes between the "identity" and "existence" senses of "to be". The former is 是 ("I am a person") and the latter is 在 ("I am here"). 


-- 
De'vID

_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org