On 19 July 2017 at 16:42, SuStel <sustel@trimboli.name> wrote:
> I don't have Hamlet handy. How did they translate slings and arrows?
{taH pagh taHbe’. DaH mu’tlheghvam vIqelnIS. quv’a’, yabDaq San vaQ
cha, pu’ je SIQDI’?}
"To be, or not to be:—that is the question:— Whether ’tis nobler in
the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, ..."
{cha, pu' je}
--
De'vID
_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org