If you’ve ever listened to anybody sing this, you get clear emphasis on alternating syllables (using case for emphasis, not for the normal Romanized alphabet):

YOHbogh MATLHbogh JE suvWI’

The poetic rhythm would definitely suffer, were it:

YOHbogh ‘EJ matlhBOGH SuvWI’

The two verbs deserve a symmetrical treatment in terms of emphasis, with the verb roots getting the emphasis and the suffixes not emphasized.

As for {SuvwI’}, I’d guess it might be a question of interpretation as to whether to hold the emphatic pattern or break it to emphasize {Suv} as a form of poetic punctuation to end the line. I’d personally prefer:

YOHbogh MATLHbogh JE SUVwi’

I could march to that.

I say this, stunned by the realization that I’m actually commenting on Klingon poetry as if I had a clue how it worked. This is just a gut feeling with zero authority.

charghwI’ ‘utlh
(ghaH, ghaH, -Daj)



On Mar 8, 2021, at 10:48 AM, Steven Boozer <sboozer@uchicago.edu> wrote:

AFAIK there is one such example but it’s from a song and, as we know, poets sometimes deliberately {pabHa’} (“follow the rules wrongly”) for rhetorical or poetic effect:
 
  yoHbogh matlhbogh je SuvwI' 
     Say'moHchu' may' 'Iw 
  The blood of battle washes clean
     the warrior brave and true. (Anthem)
 
Other examples of two {-bogh}’ed verbs modifying one noun  all use {‘ej}:
 
  romuluSngan Sambogh 'ej HoHbogh nejwI'
  Romulan hunter-killer probe (KCD)
 
  SuDbogh Dargh 'ej wovbogh

  The tea that is SuD and light. (KGT)

  quvbogh 'ej valbogh tIqDu' tIQ 
  ancient hearts of honor and wisdom (PB)

There is also an example of two {-bogh}s referring to the same subject noun, but they appear in different clauses:
 
  quv Hutlh HoHbogh tlhIngan 'ach qabDaj 'angbe'bogh 
  A Klingon who kills without showing his face has no honor. (TKW)
 
--
Voragh, Ca'Non Master of the Klingons
 
_____________________________________________________________

From: SuStel

On 3/8/2021 8:07 AM, mayqel qunen'oS wrote:
I know that the usual way of using two -bogh clauses on a noun is by joining them with 'ej:
    HoHbogh 'ej Qaw'bogh nuH
    weapon which kills and destroys
But is there any rule which is actually being broken if we wrote the above without the 'ej?
   HoHbogh Qaw'bogh nuH
   weapon which kills which destroys
Why would writing something like this be wrong?

Since a relative clause is treated grammatically like a noun, doing this breaks no rules. But it's never appeared in canon, and it doesn't appear to be something that Klingons do.

Look at your English translation: weapon which kills which destroys. There's no rule in English that disallows that phrase, but it wouldn't be said in English. You'd say weapon which kills and destroys.Your phrase breaks no rule, but it's also not right.

-- 
SuStel
http://trimboli.name
_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org