Suppose I want to say: "At Canada there are bears. Near Canada is
America". And I want to say all this in a single sentence. So I write:
qa'naDa'Daq Sumbogh 'amerI'qa' mIl'oDmey tu'lu'
at canada where america is near there are bears
Would this be correct? Or is this "the ship on which I fled" problem?
Perhaps, translating the {-bogh} as "where" seems weird, but in tkd it
says that "Relative clauses are translated into English as phrases
beginning with <who, which, where> and most commonly <that>"
--
Dana'an
https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/Ζεὺς ἦν, Ζεὺς ἐστίν, Ζεὺς ἔσσεται· ὦ μεγάλε Ζεῦ
_______________________________________________
tlhIngan-Hol mailing list
tlhIngan-Hol@lists.kli.org
http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org