Continued thanks for sharing the new words and your discussions with Maltz. Quick question: Why did you suggest
chep prosper, be prosperous for growing plants? Does it have a farming connotation in German? Something like “flourish” perhaps?
We already have the verb poch plant :
(KGT 89): "Agriculture (Satlh) is practiced to a certain extent, though it is common to gather uncultivated plants as well. Fruit or vegetables that come from a farm (Du') are called either
naH alone or Du' naH (farm fruit or vegetable or produce) … The verb
yob (harvest) is used to refer to gathering up plants or plant parts, whether from a field (yotlh) that has been sown or out in the wild. The verb meaning
farm is wIj; that meaning plant (referring to vegetation of any kind) is
poch. One may say Sor poch (He/she plants a tree), lav poch (He/she plants a shrub), and even
naH poch (He/she plants fruit or vegetables), referring to the ultimate use of the plant as a food source...
Now, in light of Okrand’s comments, poch seems to refer to the physical act of planting – placing plants or seeds into the ground and covering them with soil – while
wIj seems more general (e.g. ”I grow wheat and sorghum on my farm”).
--Voragh
From: Lieven L. Litaer
To talk about "growing plants" (i.e. plant them and making them grow), Okrand suggested to use {wIj} "farm". I asked for {chep}, but he said that {chep} does not work with plants.