Continued thanks for sharing the new words and your discussions with Maltz.  Quick question:  Why did you suggest chep prosper, be prosperous for growing plants?  Does it have a farming connotation in German?  Something like “flourish” perhaps? 

We already have the verb poch plant :

(KGT 89):  "Agriculture (Satlh) is practiced to a certain extent, though it is common to gather uncultivated plants as well. Fruit or vegetables that come from a farm (Du') are called either naH alone or Du' naH (farm fruit or vegetable or produce) … The verb yob (harvest) is used to refer to gathering up plants or plant parts, whether from a field (yotlh) that has been sown or out in the wild. The verb meaning farm is wIj; that meaning plant (referring to vegetation of any kind) is poch. One may say Sor poch (He/she plants a tree), lav poch (He/she plants a shrub), and even naH poch (He/she plants fruit or vegetables), referring to the ultimate use of the plant as a food source...

Now, in light of Okrand’s comments, poch seems to refer to the physical act of planting – placing plants or seeds into the ground and covering them with soil – while wIj seems more general (e.g. ”I grow wheat and sorghum on my farm”).

 

--Voragh

 

From: Lieven L. Litaer

To talk about "growing plants" (i.e. plant them and making them grow), Okrand suggested to use {wIj} "farm". I asked for {chep}, but he said that {chep} does not work with plants.