For “sail” I’ve always used *{joqwI''a'} – a MUCH bigger version of a {joqwI’} “flab, banner”.
(Lieven < MO, 1/09/2012): {tlhIm} is commonly used for a fabric wall hanging (that might, for example, have a picture of the Klingon emblem on it). If a piece
of cloth is displayed at the end of a pole, it is considered a {joqwI'} ("flag"); a {tlhIm} covers some sort of surface.
I don’t know if this covers things hanging down from a horizontal pole or out from a diagonal pole. His point here seems to be that {joqwI’} are not hung on a wall. Okrand has related {joq} with sails:
(HQ 10.4): when a banner or sail flaps, the correct word to use is {joq} “flap, flutter, wave."
As for “beyond”, I posted a relevant line from the paq’batlh today in another thread:
Sepvetlh latlh DopDaq Hatlh lengtaHvIS qeylIS
On the other side of the land, Kahless traveled the lands (PB)
--
Voragh
On Behalf Of
Jeremy Silver (mupwI’)
Sent: Tuesday, March 21, 2017 12:57 PM
sail (n)
[….]
Do we have a usual way of expressing the concept of "beyond" like:
On the other side of the mountain, there is a prison kind of thing?
or Past the crossroads someone did something?