Am 05.12.2019 um 15:28 schrieb mayqel qunen'oS:
> If we want to say "I gave the knife to the officer", we say {yaSvaD
taj vInob}.
>
> Can someone please explain, why it would be wrong to say {yaSDaq taj
vInob} ?
>
> ~ bara'qa'
First I thought this should be clear, but with furrther thinking, I
understnad your question.
English, and I'm sure some other languages, use the same
preposition (to) to indicate locatives and recipients.
This is the source of the confusion.
Basically, -Daq is to be used as a locative. When you give something to
someone, in English you use the same word ("A to B"), but neither of you
changes their location. Still you may say that the knives moves from A
to B, but then you should remember that -Daq is used in that sense only
with verbs of motion (walk, go, travel).
This is misleading. For one thing, yIt is not a "verb of
motion" in the sense of it being a verb with an inherently
locative meaning the way jaH and leng are. You
cannot say vaS'a' vIyIt for I walk to the Great Hall.
When you use one of these non-locative verbs, any locative you
attach to it can mean the action happens in or near that location,
but it can also mean that the locative is the destination of the
action. vaS'a' jIyIt I walk in/at/on/by/to the Great
Hall.
In verbs with an inherently locative sense, the in/at/by/on meaning is separated from the to meaning. If a noun is the object of one of these verbs, it has a to sense. If it's put in front of the object, it has the other senses. vaS'a'Daq vIjaH means my destination is the Great Hall (and the -Daq is considered redundant). vaS'a'Daq jIjaH means I'm in, near, or on the Great Hall and I'm going somewhere inside it. vaS'a'Daq Qang pa' vIjaH I go to the chancellor's room in the Great Hall.
Using -Daq in the process of giving something, it somehow sounds like "I
gave the knife into the direction of the officer" which may be
understood, but sounds very awkward.
It could also mean that while I'm in the location of the officer,
I give the knife to someone not specified. Not at all the intended
meaning.
-vaD is defined as marking the benificient of the action, so "I gave it
to him" literally means in Klingon "I gave it and he was the receiving
person." No movement implied, so no -Daq used.
No location implied at all, movement or otherwise.
-- SuStel http://trimboli.name