On 6/23/2021 12:39 PM, luis.chaparro@web.de wrote:
SuStel:

Or maybe he's saying the strength of others will always fail you: reH SoHvaD luj latlh HoS the strength of others will always fail for you.
Could this sentence also be translated:*Another strength will always fail for you*?
Yes, it could, and I figured that meaning would be just as good.
If we want this sentence to have *only* the meaning *the strenght of others* could we say: *latlhpu' HoS*? (In the singular maybe *latlh nuv HoS*?)

Yes, you could do that.

-- 
SuStel
http://trimboli.name