On Wed, Jun 12, 2019 at 11:48 AM Riley Dosh <rjl.dosh@gmail.com> wrote:
When using the word "human" as a synonym for imperfect, how would that translate?

I can imagine they'd just use "Human," or even "tlhIngan," but doesn't seem quite right given the context. 

Would it be more correct to just say pupHa' or bachHa'? So translating "to err is human" would be bachHa'taH Humanpu'?

For the verb, why not Qagh "err, be mistaken, make a mistake"?

My first attempt: Qagh Hoch. qeHHa' Qunpu' neH. "Everyone makes mistakes. Only gods forgive." (literally, "only gods unresent")
Another attempt: Qaghlu'DI' ghot Dalu'. reHHa'lu'DI' Qun Dalu'. "When one errs, one acts like a person. When one forgives, one acts like a god."

Of course, given the Klingon attitude towards gods (more trouble than they're worth), it might be best to change references to gods to something about honor or Kahless.