I think this is a really important point that is not universally understood by Klingon speakers. There is no rule that says you MUST use EVERY suffix that could possibly apply during ever utterance. You use suffixes like English uses helper words. They are optional, unless the meaning that the suffix adds is essential to your motive for communication or is grammatically important to the structure of the sentence. Clipped Klingon even drops prefixes, which ARE grammatically required for well-expressed Klingon.
So, if you want to bring your listener’s attention to a state of change, you need {-choH}. You don’t have to agonize over every verb, wondering if it should have {-choH} on it.
Yes. But it's not just that most suffixes are optional. The point
is that Klingon words are not coded representations of objective
reality; they're coded representations of expression. I described
the difference between Say'moH and Say'choHmoH as
the difference between talking about being the cause of being
clean and being the cause of becoming clean. The one describes
what the end result is like; the other describes what the change
is like. They both may describe the same event, but I am
expressing different things about the event. I'm not just saying,
"Eh, there was a change, but I don't feel like pointing that out."
I choose the sentence that focuses on the concepts I'm trying to
convey.
If getting the sequence of events or the timing of events clear is important, then Type 7 can be really important, but is otherwise not required.
Type 7 is the wrong type of suffix to say this for, because we are told that the lack of a type 7 suffix means something specific, not just that you didn't feel like saying it.
Using -pu' or -ta' means you are describing the action from a viewpoint after it's done, and looking back on it as a whole. This is known as perfective.
Using -taH or -lI' means your viewpoint is zoomed into the action so that it extends before and after your local viewpoint's "horizon." This is known as continuous or progressive.
Using none of these means you are neither looking back on the action as a completed whole, nor are you zooming in until it extends before and after your viewpoint. This is your default aspect when you're not doing either of these things. It is used for imperfective actions (Now I chop the wood, now I pile it up), general truths (The pen is blue), states (I am happy), and other things. The only way I can leave off an aspect suffix is to describe an action as non-perfective and non-continuous.
Again, that doesn't mean the action was never completed or was
necessarily instantaneous. It means I'm not setting up one of the
viewpoints that these aspects sets up.
If expressing humility before a greater power authority is important, leaving out Type 8 could be fatal, but it is otherwise optional.
Type 8 is said to be always optional. Adding it will
express humility, or at least a recognition of a higher authority,
but your situation would already have to be fatal where adding -neS
would tip the balance back in your favor.
Think of it like a plural suffix on a noun. If plurality is not important or if it’s obvious from context, you don’ need the plural suffix, though it’s not wrong to use it even if it is obvious or unimportant (so long as the noun isn’t actually singular). Most suffixes in Klingon are like this,
No, noun plurals are different. Not counting the exceptional
ones, unmarked nouns are neither singular nor plural. Regular
Klingon nouns have two plurality states: plural and neutral.
Picking one or the other usually isn't a matter of expressing
different things, as it is with other suffix choices, it's a
matter of preference and clarity.
unless it is critical to the overall grammatical construction, like {-moH} or any Type 9 suffix (unless the verb has such a strong association with a specific suffix like {-Daq} that the direct object is assumed to be a location even without {-Daq}).
This is to say, that if someone leaves off a non-essential, but applicable suffix, you don’t score Klingon points for wagging your finger at them,
That depends. Often, someone will leave off an "optional" suffix
in a translation and then believe they have expressed the same
thing as the English original. If you're translating Sit down!,
you pretty much need to say yIba'choH. Saying yIba'
means Be in a seated position! which, while it will get
the point across, does not express the same concept as the
original. In English, an imperative be! means become!
or remain!, which concepts require Klingon suffixes like -choH
and -taH.
especially if the target of your finger is Dr. Marc Okrand. While there are errors in canon, some suffix omission is simply an example of the optional character of most suffixes most of the time.
Most of the time, if you think Okrand erroneously missed a suffix
or was just dropping one because "hey, it's optional," consider
carefully the meanings of what he wrote with and without the
suffix. You'll usually find that the two versions mean different
things, and that the version he wrote translates properly.
Sometimes the two versions are so close to the same meaning it
makes no difference, and sometimes the grammar of the English
translation obscures the difference between them.
-- SuStel http://trimboli.name