There were two more variants for translating “I was too late to visit you” in that HolQeD article:

 

qaSuch vIneH 'ach narghpu' 'eb.  jIpaSqu'.

"I want to visit you, but the opportunity has escaped. I am very late.

qaSuchlaHbe'.  jIpaSqu' vaj narghpu' 'eb.

"I cannot visit you. I am very late, thus the opportunity has escaped."

 

Qov once suggested:

 

paS rep

It's late. (Qov [date?])

 

'eq rep

It's early. (Qov [date?])

 

--
Voragh

 

 

From: De'vID via tlhIngan-Hol

On Mon, Apr 10, 2023 at 5:22 PM luis.chaparro--- via tlhIngan-Hol

I like this, thank you! But sometimes you don't mean *It's late in the day*, but rather *It's late for something*, like in *It's late, we should go now or we will miss the train*. How could that be rendered in Klingon? Could we say something with *poH* or should we just recast?

 

But that's exactly the meaning of {paS}. 

 

The canonical example is:

{jIpaSqu'mo' narghpu' qaSuchmeH 'eb}

"Because I'm very late, the opportunity to visit you has passed."

 

See:

http://klingonska.org/canon/1998-01-18b-news.txt

 

--

De'vID