On Tue, Feb 13, 2018 at 12:38 PM, mayqel qunenoS <mihkoun@gmail.com> wrote:
'ej chaq, *extended canon* mu' vIlo'ta'mo', jIHeghDI', Suto'vo'qorvo' mughIm qeylIS..

chaq not yo' qIj vImuvlaH, 'ej wa' meqmo' neH Sanvam vISIQ.. *extended canon* mu' vIlo'ta'mo' !

chaq teH... 'a vIHon.

Many of the entries that boQwI' lists as "extended canon" are names of weapons, devices, animals, plants, foods, and so on. In other words, they're basically just transliterations of the names of specific aspects of Klingon culture which were already invented for a TV episode or novel. Using an unofficial transliteration of a name may cause a small argument, but it's probably not going to keep you out of Sto-Vo-Kor. People used QISmaS "Christmas" for ages before Maltz signed off on it as an official transliteration of the holiday; I'm not sure using ghIlo'meH for "glommer" is a more significant sin. (It does help if you explain what a "glommer" is, just in case some people are not totally familiar with esoteric Klingon lore.)

Extended canon that's not just a transliteration should probably be avoided until further notice.