On 7/25/2019 3:32 PM, mayqel qunen'oS wrote:
SuStel:
> jIghe'choHpu' I became transformed 
> (you're describing having completed a 
> transformation, whether it happened in 
> the past or future).

hmm.. Interesting.. But now I wonder..

When I read {jIghe'pu'}, I understand "I have been transformed". (completed event).

However, the use of {-pu'} on this occasion, gives the meaning, that "I have been transformed, but perhaps later this transformation un-happened".

Whereas, if we say {jIghe'} then this means "I am transformed" i.e. "my transformation still continues".

Is my understanding correct ?

ghe' is a "be verb."

Let's look at a simpler "be verb" that doesn't sound perfective in English.

Quch be happy

jIQuch I am happy. Either this is a description of a particular moment in which I am happy, or it's a general description of my state.

jIQuchpu' I was happy. My state of happiness was completed. I may or may not be happy at some other time, but at the time being described my state of happiness ended.

Now let's go the new word. It's a more complicated translation in English, but in Klingon isn't just another "be verb." Syntactically, it's completely identical to Quch.

ghe' be transformed, transmuted, metamorphosed, totally altered.

This is describing a state, not an action.

jIghe' I am transformed. I am in an altered state, some other state than the one before.

jIghe'pu' I was transformed. I was in an altered state, but that altered state has come to an end. I may or may not be in an altered state now, but the altered state being described ended.

jIghe'pu' I was transformed does not mean vIghe'moHlu'pu' I was transformed. That's just a trick of English grammar. One says I was in an altered state; the other says someone did something to change me.

-- 
SuStel
http://trimboli.name