On Wed, Oct 27, 2021 at 1:30 PM mayqel qunen'oS <mihkoun@gmail.com> wrote:
Suppose I write:
{HIvje' vIHmoHbe'lu'meH, vaj Qoy'be' qa'vIn, ngaDmoHwI' le' lo'lu'}
"In order that something doesn't move the glass, so the coffee won't spill, a special base can be used"
Aside the fact that there's a parenthetical phrase, is there something wrong? Does this sentence make sense?

The English translation makes sense, but the Klingon doesn't.
First, while English can use a single word like "because" or "if" (or a phrase like "in order to") on a multiple-verb subordinate clause, Klingon needs to put the syntactic-marking Type 9 suffix on each verb in the clause.
Second, if you can't translate {vaj} as "thus", you're probably using it wrong. I think you're using it wrong.

-- ghunchu'wI'