Good point. I'll try to provide some more detail later today, but for now:

«'atlantIq bIQ'a'»
= "Atlantic ocean"

«wabDo»
= "speed if sound, Mach"
Mach 4 is fiven as «wabDo loS»

«vItlh»
translation uncerrain; possibly "be high (in quantity)" or possibly "be fast".

«vuvDI' [sic?] Bell X-wa', DoDaj vItlh law' wab Do vItlh puS.»

«Do patlh vItlhqu' chavta'.»

«tur»
tranlation uncertain
«maSDaq SaqmeH Qu' wa'DIch HochHom turlu'taHvIS, wej logh lengwI'pu' pa'mey 'oH Apollo wa'maH wa' ra'ghom bobcho' Columbia'e'».

«chIq»
possibly "cross" or "traverse"
«nIteb 'atlantIq bIQ'a' chIqbogh 'orwI' wa'DIch mojta'.»

Apologies for any typos; will provide more info later today.

From: tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org> on behalf of Michael Roney, Jr. <nahqun@gmail.com>
Sent: Friday, September 9, 2016 4:58:48 AM
To: tlhIngan Hol mailing list
Subject: Re: [tlhIngan Hol] Marc Okrand narrates audio tour for the Smithsonian's National Air and Space Museum
 
On Thu, Sep 8, 2016 at 10:45 PM, Felix Malmenbeck <felixm@kth.se> wrote:
 Should I write them up here or follow some 30-day rule?
>
> //loghaD
>

IIRC, the 30 day rule is to avoid (the appearance of) cutting into a company's profits.
If the text is freely available in a free app, I don't personally see a reason to wait.
(partly because I am unable to download the app...)

~naHQun

--
~Michael Roney, Jr.
Freelance Translator