Often, while writing, I come across the problem of having to use a word which exists both as a verb and a noun, e.g. {choH} (v) change, {choH} (n) change.
This isn't a good example, since the verb takes a subject and an object, so it's clear based on the surrounding words whether {choH} has to be a noun or a verb.
A much better class of examples are adjectival verbs which are also nouns, since then it becomes unclear whether something is a noun-noun construction or a noun followed by an adjectival verb. For example, does {Sep Hol Sar} mean "a regional language variety" (i.e., a regional dialect), or "various regional languages"?
And the problem being, making absolutely certain that the reader will immediately understand that it is e.g. the noun that I use and not the verb, or vice versa.
And recently I found the solution of adding a verb or noun suffix, depending on the situation.
For example, instead of writing {qa'Daj choH} for "the change of his spirit", writing {qa'Daj choHna'} "the definite change of his spirit".
Or, instead of {qa'Daj choH} for "it changes his spirit", saying {qa'Daj choHba'} "it obviously changes his spirit".
But that changes the meaning. There's no possibility of {qa'Daj choH} being confused in any case, since by itself, it's a sentence (so {choH} must be a verb). If you meant the noun phrase, then it's not a complete sentence, so there must be another verb, e.g., {qa'Daj choH vIbejtaH}. One possibility for confusion is a verb which takes a sentence as an object without {'e'}, of which we know only one: {neH}. So {choH vIneH} can mean "I want the change" or "I want that it changes". But I can't see any context which isn't artificial in which such a confusion might happen.