Am 24.03.2021 um 13:26 schrieb mayqel qunen'oS:
'oqranD:
Maltz didn't know of any special way to say "overwinter." He said
to just say something like {qaStaHvIS qImroq bIrqu', nuqDaq Qong
valqe'mey?} if that covers what they're driving at.
I wonder whether the {qImroq bIrqu'} should be taken as the Ca'non way
of expressing "winter".
I think that should be okay. Okrand has used {qImroq tuj} before on
qep'a' 2016
Without further explanation, it should be considered "a thing that Okrand has canonically said" rather than "the canonical way to translate winter." I wouldn't expect the -qu' to be mandatory, for instance, and we cannot rule out the possibility that the given sentence is meant to express something like what if there's an unusually cold season?
We also don't know much about how the climate of Kronos may have influenced the development of Klingon in this matter. In English we have words for the cold season (winter), the hot season (summer), the season when growth begins (spring), and the season where hibernation begins (autumn or fall). But we don't have native words for the rainy and dry seasons of equatorial climates, because English did not develop in this kind of climate. So I don't take it as an absolute given that Klingon should name the same seasons that we from temperate climates do, or that if we see them name one of our seasons that that name is the standard term for a common idea among Klingons.
I would, at most, say that qImroq bIr is an acceptable
way to express winter, whether or not it's THE way. It
means cold season, and that simply describes winter, just
as rainy season describes an equatorial season but we
don't have a word for it and it's not THE way to say it.
-- SuStel http://trimboli.name