We have seen {wamwI’} used metaphorically:

  QotDI' gheD tlhejbe' wamwI'
  The hunter does not lie down with the prey. (TKW)

And another example with {gheD}:

 

  gheDlIj DaHoHHa'pu' moratlh
       'ej gheDDaj charghHa' molor
       Qob qo' qeylIS yIqIm
   Morath, you failed to kill your prey
        So will Molor fail to conquer his
        Kahless, be aware of danger in all forms. (PB)

 

Unless they are actually being hunted down, I would stick with {’Irgh}. 

 

As Sustel suggested, you have {tlha'} “chase, follow” as well as {qop} “arrest” and {jon} “capture”.  And in addition to {tIch} “insult” there is {tuHmoH} “shame [someone]”, {vaq} “mock, taunt” and {ghong} “abuse“.

 

Voragh

 

 

From: SuStel

On 8/19/2019 10:44 AM, mayqel qunen'oS wrote:

Tell me your opinion on the verb {wam}.

Would you use it, in the context of "someone being hunted" as in "someone
being
persecuted because of his religious/political/sexual etc orientation" ?

And if not, then what the jay' would you use instead ?

You might find a metaphorical use for wam in the context of persecution, but it would just be a metaphor.

I'd probably go with 'Irgh bully, intimidate, pick on, harass to express what you describe. lalDanDajmo' lu'Irgh they harass him/her because of his/her religion. You could express the severity of this further. lalDanDajmo' lu'Irgh; lutlha' 'ej lutIch.

-- 
SuStel
http://trimboli.name