<div dir="auto"><div dir="auto">jIH:</div><div dir="auto"><div dir="auto">> yoD chenmoHpu'bogh tlhIngan rItlh </div><div dir="auto">> lIngqa'meH nov, nIDpu'.</div><div dir="auto">> the alien has tried to reproduce the paint</div><div dir="auto">> of the shield which was created by the</div><div dir="auto">> klingon</div></div>SuStel:<div dir="auto">> Are you asking for grammatical validity or</div><div dir="auto">> an opinion on whether what you said is</div><div dir="auto">> clear? It's perfectly grammatical and not</div><div dir="auto">> at all understandable.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">The thing I was wondering was whether the Klingon sentence can mean what the English one says.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">And -if I understand your reply correctly- indeed the Klingon sentence can mean what the English sentence says.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Of course, I understand that the Klingon sentence isn't quite clear since it can mean other things too, so it isn't something I'd choose to use either.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">But -as always- I'm trying to understand how things work.<br><br><div data-smartmail="gmail_signature" dir="auto">-- <br>Dana'an<br><a href="https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/" target="_blank" rel="noreferrer">https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/</a><br>Ζεὺς ἦν, Ζεὺς ἐστίν, Ζεὺς ἔσσεται· ὦ μεγάλε Ζεῦ</div></div></div>