<div dir="ltr"><div dir="ltr"><br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Mon, 1 Jul 2019 at 13:37, De'vID <<a href="mailto:de.vid.jonpin@gmail.com">de.vid.jonpin@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>What do people think about the following Klingon "words" from paq'batlh? They don't appear in the main (Klingon-language) text, but are used in otherwise English sentences in the introduction or footnotes.</div><div><br></div>xxii. {Huy'reH} "aria style"<div>xxii, 62, 87. {cha'ang} "chorus style"<br><div>xvii, xxii, xxxv. {Qich'lut} "narrator style"<br clear="all"><div><div>xix. {paq'jachchu} "Book of the Perfect Scream"</div><br></div><div>{Huy'reH} and {cha'ang}, at least, seem to follow proper modern {tlhIngan Hol} phonology. </div><div><br></div><div>{Qich'lut} has a lower-cased "i" and an out-of-place {qaghwI'}.</div><div><br></div><div>{paq'jachchu} has that apostrophe after {paq} and a missing {qaghwI'} at the end (if the {jachchu} part is indeed the verb {jachchu'}, as the English translation seems to indicate). On p.xxx, it is explicitly stated that the name {paq'batlh} is in {no' Hol} and that the apostrophe may be a clue to some missing grammatical element. Of course, the book also has sections named {paq'yav}, {paq'raD}, and {paq'QIH}. So {paq'jachchu} is probably just spelled weirdly for the same reason.</div><div><br></div><div>Should {Huy'reH} and {cha'ang} be accepted as canon Klingon words as-is? In other words, would you expect them in a new words list? (In particular, I am asking if they should be listed in {boQwI'}.)</div><div><br></div><div>The word {Qich'lut} is spelled that way all three times it appears in the book. I notice that in previous discussions on this mailing list, 'IQqu' and Voragh have both spelled it as {QIch lut} (capital-I, no apostrophe, space between the two words). Should {QIch lut} be accepted as the "modern" spelling for the purpose of look-up in word lists?</div></div></div></div></blockquote></div><div><br></div><div>During our revision of the Introduction section, I sent a version of the above questions to Dr. Okrand, noting that these words seemed not to have been invented by him. Here's what he wrote back.</div><div><br></div><div>MO:</div><div>>>> You're right. I didn't have anything to do with any of the words other than those in the text proper. In writing and workshopping the opera ({'u'}) on which all of this is based, they devised on their own or got from TV or novels or other sources a number of words that they used throughout. For the paq'batlh, they decided to retain the spelling they'd been using all along. I did help with some other words that appear in the introduction — you can easily tell which! — but didn't change the words (technical terminology, jargon) they devised for the various parts of the opera and story. So I guess what I say about the word paq'batlh itself on p. xxx applies to all of these words.<br><br>{paq'jachchu} appears that way (no {'} at the end) in the program book for the opera, so it's not a typo in paq'batlh.<br></div><div><br></div><div>(end of message)</div><div><br></div><div>For the 2nd edition, we've decided to retain the unusual spellings for these words. So you can consider them "approved" or whatever by Dr. Okrand as being in {no' Hol}.</div><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature">De'vID</div></div>