<div dir="ltr"><div dir="ltr"><br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Thu, 9 Dec 2021 at 14:33, mayqel qunen'oS <<a href="mailto:mihkoun@gmail.com">mihkoun@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="auto">I've never asked about this, and although it seems as a rediculously silly question, I'd like to make certain anyway.<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">{DaSjaj chIch QummeH laHmaj lunIS romuluSngan}</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">This sentence has the meaning of "on monday the romulans intentionally scramble our communications" (i.e. their goal is to disrupt our communications, and this happens to take place on monday).</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">But can it mean too "intentionally on monday the romulans scramble our communications"? Meaning that for whatever reason, they chose the day to be monday when they do the scrambling.</div></div></blockquote></div><div><br></div><div>I don't think so. Adverbials "describe the manner of the activity", which in this case is {nIS}. They're intentionally interfering with something, not intentionally choosing something, in your sentence. If you want the intentionality to apply to the choice of Monday, I would suggest something like {chIch DaSjaj luwIvpu'}.</div><div><br></div><div>Also, I'm not sure that {QummeH laH} is the right word for "our communications", if your provided English translation is your intention. The Klingon says "they interfere with our ability to communicate", which means something slightly different. For actually "disrupting our communications", I'd say {jabbI'IDmaj lunIS}.</div><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature">De'vID</div></div>