<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<div class="moz-cite-prefix">On 11/29/2021 8:46 AM, mayqel qunen'oS
wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAP7F2c+MjGqiyUYGTYsx5oefm523fxJ8s5sduBQiG8jAe-HFpg@mail.gmail.com">
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">jIH:
</pre>
<blockquote type="cite" style="color: #007cff;">
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">{vIghro'-ghu}
</pre>
</blockquote>
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">SuStel:
</pre>
<blockquote type="cite" style="color: #007cff;">
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">In English, the hyphen used this way represents a genitive relationship
</pre>
</blockquote>
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">SuStel:
</pre>
<blockquote type="cite" style="color: #007cff;">
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">Oh, hunter-killer isn't genitive. That's a different kind of relationship.
</pre>
</blockquote>
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">Initially, I couldn't understand when a noun-noun construction is to
be interpreted as a genitive relationship, and when as something else.
So I thought of the following:
When a noun-noun construction makes sense if one read it as "noun 2 of
noun 1" then it represents a genitive relationship, but when reading
it as "noun 2 of noun 1" doesn't make sense then it's something else.
So, the {vIghro' ghu} is genitive since it makes sense for it to be
read as "baby of a cat", but the "hunter-killer" is something else
since it makes no sense understanding it as "killer of the hunter".
Would you agree with this approach?</pre>
</blockquote>
<p>No. The Klingon noun-noun construction is always genitive. When
one noun modifies the meaning of another noun, that's genitive.
That's true whether you translate it "noun 2 of noun 1" or "noun
1's noun 2" or "noun 2 made of noun 1." What's important is that
noun 1 is modifying the meaning of noun 2. That's what makes it a
genitive relationship.<br>
</p>
<p>The phrase <i>hunter-killer</i> does not contain a genitive. <i>Hunter</i>
does not modify <i>killer,</i> and <i>killer</i> does not modify
<i>hunter.</i> The entire phrase <i>hunter-killer</i> is used
genitively to modify the word <i>probe,</i> but that's not
important here. The phrase could also have been written <i>hunter/killer;</i>
the hyphen is not important to the meaning here. It's just a
shortcut to saying <i>and.</i> The probe hunts and the probe
kills. It does both these things, so we're going to stick the two
words together a bit sloppily and call it a hunter-killer probe.
That's all this means.</p>
<p><b>vIghro' ghu'</b> is a noun-noun construction, which means
they're in a genitive relationship. It's a <b>ghu.</b> What kind
of <b>ghu?</b> A <b>vIghro'</b> kind of <b>ghu.</b> It's a <b>Hol.</b>
What kind of <b>Hol?</b> A <b>tlhIngan</b> kind of <b>Hol.</b>
It's a <b>pegh.</b> What kind of <b>pegh?</b> A <b>nuH</b> kind
of <b>pegh.</b> And so on.<br>
</p>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
</body>
</html>