<div dir="ltr"><div dir="ltr"><br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, 10 Nov 2021 at 15:07, SuStel <<a href="mailto:sustel@trimboli.name">sustel@trimboli.name</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div>
<div>On 11/10/2021 7:50 AM, mayqel qunen'oS
wrote:<br>
</div>
<p>And so on. So I don't think you'd combine <br>
</p>
<p><b>yaS luHoHpu'</b><br>
and<b><br>
'a be' luHoHpu'be' je</b></p>
<p>in this way. Here, you're changing both the object and the verb.</p>
<p>Just say <b>yaS luHoHpu' 'a be' luHoHpu'be'</b><i> They killed
the officer but they didn't kill the woman.</i> The <b>'a</b><i>
but</i> handles the unexpectedness of the woman not also being
killed. If you wanted to emphasize the exception, you could say
something like <b>yaS luHoHpu' 'a yIntaHbe' 'e' luchaw'</b><i>
They killed the man but they permitted the woman to live.</i></p></div></blockquote></div><div>I can see how the example sentence might have come about, though.</div><div><br></div><div>Suppose I were to say:</div><div>{yaS luHoHpu'. be' luHoHpu' je.} "They killed the officer. They killed the woman also [i.e., they killed the woman, in addition to the officer]."</div><div><br></div><div>Nothing controversial there. Now suppose that I'm reporting back to someone who is expecting me to say the above. Maybe I'm a hostage negotiator and things are going badly, and I leave the building where the terrorists have just killed at least one hostage to report to the police chief. I say:</div><div>{yaS luHoHpu'. 'ach be' luHoHpu'be' je.} "They killed the officer. But they didn't kill the woman also [i.e., kill the woman, in addition to the officer]."</div><div><br></div><div>I don't even think the English sentences sound strange here. If you think of it as applying {je} to the negated sentence, then it looks like too many things have changed at once for {je} to be applicable. But I think of the above example as applying the {-be'} to {be' luHoHpu' je}. And I don't think the meaning is quite exactly the same with {'a} but no {je}. There's a difference between "They didn't kill the woman" and "They didn't kill the woman also", namely, one of emphasis. "They killed the officer, but they didn't kill the woman" is a matter-of-fact statement. "They killed the officer, but they didn't kill the woman also" has the implication that "things could've been worse". </div><div><br></div><div>I don't think there was anything wrong with the Klingon sentence and it could make sense in context.</div><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature">De'vID</div></div>