<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <div class="moz-cite-prefix">On 10/19/2021 8:10 AM,
      <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:luis.chaparro@web.de">luis.chaparro@web.de</a> wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:trinity-9cbf2151-bf0a-4d36-8964-34c1e4d87e47-1634645447545@3c-app-webde-bap03">
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">Indeed, but unfortunately in Spain, in colloquial contexts, most people just use <b class="moz-txt-star"><span class="moz-txt-tag">*</span>americana<span class="moz-txt-tag">*</span></b>/<b class="moz-txt-star"><span class="moz-txt-tag">*</span>americano<span class="moz-txt-tag">*</span></b> (f/m) to refer to people born in the USA, although these words actually mean, properly speaking, <b class="moz-txt-star"><span class="moz-txt-tag">*</span>people born in the American continent<span class="moz-txt-tag">*</span></b> or <b class="moz-txt-star"><span class="moz-txt-tag">*</span>relating to the American continent<span class="moz-txt-tag">*</span></b>. Used in colloquial contexts, <b class="moz-txt-star"><span class="moz-txt-tag">*</span>estadounidense<span class="moz-txt-tag">*</span></b> may sound a bit odd or stilted, so I usually specify: <b class="moz-txt-star"><span class="moz-txt-tag">*</span>una serie americana de los Estados Unidos<span class="moz-txt-tag">*</span></b> (<b class="moz-txt-star"><span class="moz-txt-tag">*</span>an American series from the USA<span class="moz-txt-tag">*</span></b>). That's similar to what happens in German with <b class="moz-txt-star"><span class="moz-txt-tag">*</span>US-Amerikanerin/US-Amerikaner<span class="moz-txt-tag">*</span></b> (f/m) and just <b class="moz-txt-star"><span class="moz-txt-tag">*</span>Amerikanerin/Amerikaner<span class="moz-txt-tag">*</span></b> (f/m).

By the way: I've just used <b class="moz-txt-star"><span class="moz-txt-tag">*</span>actually<span class="moz-txt-tag">*</span></b> above and I was wondering if there is a way to say it in Klingon?</pre>
    </blockquote>
    <p>I'd break the <i>actually</i> out into a separate sentence.</p>
    <p><i><b>Americana / americano</b></i><b> lo' HochHom, 'ach pupHa'
        lo'vam. 'amerI'qa' yuweyDaq boghpu'bogh ghot Del mu'vam.<br>
      </b><i>Most use americana / americano, but this use isn't exact.
        These words describe a person born on the American continent.</i></p>
    <p>There are other ways you might do it. For instance, Instead of
      pointing out that using a<i>mericano</i> isn't quite right, you
      could point out that those words meaning people born on the
      American continent is more correct.</p>
    <p>English can create very long sentences with very precise
      modifiers and meanings. To express the same concepts, Klingon uses
      short clauses strung together in various ways.<br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>