<div dir="ltr"><div dir="auto">Thank you charghwI', voragh, SuStel, and nIqolay Q for sharing your thoughts. Comments on specific parts of your messages follow.<div dir="auto"><br>
charghwI':<br>
> Meanwhile, going back to the original, I think this is a weird use of the English word “especially”.<br>
SuStel:<br>
> Yes, it is neither clear nor specific.<br>
<br>
True, the original sentence is unclear and unspecific. I remember that the need for expressing "especially" came when I saw a sentence saying something like:<br>
<br>
"This god was especially a god of .."<br>
<br>
And I couldn't quite understand what the actual meaning was. So the need came to find a way to express "especially" in the same unclear and unspecific way. I thought "if the original is unclear, then the translation should be unclear too". So I said to myself "translate it in a similar unclear way, and good luck to the reader figuring out what the actual meaning is; as if anyone is ever going to read the klingon translation anyway..".<br>
<br>
So I did it using the {-chu'}, in a manner similar to the sentence that I wrote in the initial post:<br>
<br>
"he is a god of rain, thunder, and especially hurricanes"<br>
{SISmoH tuDmoH 'ej vungmoHchu' Qunvam}<br>
<br>
But reading the various replies of this thread, I was happy to see that there are many more options.<br>
<br>
voragh:<br>
> nov nuH 'oH thalaron woj'e';  lulo’qu’ rIymuSnganpu’.<br>
> Thalaron radiation is an alien weapon; the Remans use it a lot.<br>
<br>
Indeed, I could use the {-qu'} too: {SISmoH tuDmoH 'ej vungmoHqu' Qunvam}<br>
<br>
voragh:<br>
> nov nuH 'oH thalaron woj'e'. pIj (nuHvam) lulo’ rIymuSnganpu’’e’.<br>
> Thalaron radiation is an alien weapon.  The Remans use it (this weapon) frequently.<br>
<br>
I hadn't thought the possibility of using an adverb, but indeed an adverb could work too: {SISmoH tuDmoH 'ej roD vungmoH Qunvam}<br>
<br>
charghwI':<br>
> I think more along the lines of {tlhInganpu’ qu’ law’ Hoch qu’ puS} or {tlheylaran Qob law’ Hoch Qob puS}.<br>
> In other words “especially” suggests “uniquely” or “to an extreme degree that is unique’. It’s special because it is extreme.<br>
<br>
Using the law'/puS construction is another wonderful idea, which didn't cross my mind. So, I could write:<br>
<br>
{SISmoHlaH tuDmoHlaH 'ej vungmoHlaH Qunvam, 'ej laHDaj wejDIch potlh law' Hoch potlh puS}<br>
<br>
nIqolay Q:<br>
> nov nuH 'oH thalaron woj'e', lulo' rIymuSnganpu''e'.<br>
> "Thalaron radiation is an alien weapon, Remans in particular use it."<br>
<br>
I think that at some point the thought of using the {-'e'} did cross my mind, but I got the feeling that if I used the {-'e'} this way, perhaps the meaning would become that "of all the alien races, it is only the remans who use the weapon". But I understand now that this would be the case only if we wrote {nov nuH 'oH thalaron woj'e', lulo' rIymuSnganpu' neH}.<br>
<br>
nIqolay Q:<br>
> Or one with somewhat more controversial grammar:<br>
> nuH 'oH thalaron woj'e', lulo' novpu' rIymuSnganpu''e' je<br>
> "Thalaran radiation is a weapon, aliens and especially Remans use it."<br>
<br>
I really really *really* like this! But why do you characterize its' grammar as controversial? I can't find something weird in the grammar of this sentence.<br>
<br>
And reading your suggestion, I got another idea too:<br>
<br>
nuH 'oH thalaron woj'e', lulo' nov, 'ej lulo' je rIymuSngan'e'<br>
<br>
I hadn't ever thought of the possibility of using the {-'e'} with the {je} "too", but I think that perhaps it could be another nice way of expressing "especially".<br>
<br>
Again, thank you all for sharing your thoughts. Your messages gave me many beautiful ideas and options.</div><div dir="auto"><br>
--<br>
Dana'an<br>
<a href="https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/</a><br>
Ζεὺς ἦν, Ζεὺς ἐστίν, Ζεὺς ἔσσεται· ὦ μεγάλε Ζεῦ<br></div></div>
</div>