<div dir="auto">In english we say: "kneel!"/"never kneel!".<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">If we are to translate the above in klingon, then the "kneel" obviously becomes "yItor", but what about the "never kneel!"?</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Perhaps I'm influnced by greek on this matter, but I need to ask, since this seems strange to me:</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">If we say in klingon {not yItor} for "never kneel", is it correct?</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">It's just that for some reason I can't seem to be able to describe, the {not}/{yI-} combination seems strange.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">And now that I'm thinking of this, could we say {reH yIHaD} for "always study!"?</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Again the adverb/imperative combination seems strange.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">~ Dana'an</div></div>