<div dir="ltr"><div>Ca'Non sentence:</div><div><br></div><div>roD 'oHvaD juHqo' ponglu' neH</div><div>[Qo'noS] is usually referred to as simply "the homeworld"</div><div><br></div><div>I can't understand how this Ca'Non klingon sentence produces the english one; if I hadn't read the translation, I'd understand it as "it is merely called homeworld". Which in turn wouldn't make sense not even in english.</div><div><br></div><div>What does "merely called" actually mean? Does it mean that something is "merely called" as opposed to something additional being happening to it? If I say "the officer merely hit the prisoner", then this means that he hit the prisoner without doing anything else to him; it means "he just hit the prisoner; he didn't for example execute him too".</div><div><br></div><div>So, what the jay' does "something is merely called" actually mean? Does it mean "we just call it something, without let's say having sex with it too"?</div><div><br></div><div>This Ca'Non sentence seems like 'oqranD wanted to use the adverb "simply", which of course is non-existent in the so-called warrior language, and for lack of a better alternative, shoved up a {neH} after the {ponglu'}, while at the same time giving a different english translation than klingon sentence actually implies.</div><div><br></div><div>I could understand it if he wrote:</div><div><br></div><div><div>roD 'oHvaD juHqo' neH ponglu'</div><div>[Qo'noS] is usually referred to as only "the homeworld"</div><div><br></div><div>Meaning "Kronos is usually called only by the name of homeworld"; i.e. usually no other name is being used for Kronos, except "the homeworld".</div><div><br></div><div>~ Dana'an<br></div></div></div>