<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<div class="moz-cite-prefix">On 3/1/2021 11:47 AM, De'vID wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CA+7zAmP1GcyyNA+sLYBOvVqNaMM=oM+JDL0N3GRBHzidppJSHg@mail.gmail.com">
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, 23 Dec 2020 at 18:30,
Steven Boozer <<a href="mailto:sboozer@uchicago.edu"
target="_blank" moz-do-not-send="true">sboozer@uchicago.edu</a>>
wrote:</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">'amerI'qa'
‘ev chan ‘ev North America (GN) (qepHom 2016)<br>
'amerI'qa' tIng chan tIng South America (GN) (qepHom
2016)<br>
</blockquote>
</div>
<div><br>
</div>
I don't recall if anyone has pointed this out before, but does
anyone else find these backwards? Why isn't it {'ev chan 'ev
'amerI'qa'} and {tIng chan tIng 'amerI'qa'}? I'm probably just
forgetting some rule that applies only to the compass directions.</blockquote>
<p>In the post introducing the direction words, Okrand describes the
words as meaning <i>area in the direction of.</i> He mostly uses
it to mean something like "area to the east beyond the named
noun," and so forth, but he also uses it to mean "eastern portion
of the named noun," and so on. He gives us <b>veng chan yoS,</b>
which he translates literally as <i>city's area-eastward
district,</i> and he says this mean <i>the eastern part of the
city.</i> It doesn't mean a district beyond the eastern edge of
the city.<br>
</p>
<p>So <b>'amerI'qa' 'ev chan 'ev</b> can refer to the portion of
America that is northward, rather than the area beyond America to
the north in the same way that <b>veng chan</b> can refer to the
eastern portion of the city. And so on.</p>
<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
</body>
</html>