<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body dir="auto">It’s an idiom, like, “They looked at me like I was a red-headed step-child.”<div><br></div><div>The English response, “How about that,” is reportedly impossible to translate, meaningfully. I can’t even tell if it is a statement or a question, and English is my primary language. </div><div><br></div><div>We don’t know what {reH latlh qabDaq qul tuj law’ Hoch tuj puS} means to a Klingon. We know when and how it is used, and we can translate the words, but the English translation of the Klingon words doesn’t convey the meaning that a Klingon gets from those words. </div><div><br></div><div>It’s an example of the deep connection between language and culture. Much of the time, you can translate stuff from one language to another without needing a deep understanding of the underlying culture, but “replacement proverbs” is not one of those areas. They are fossilized things that you say without thinking in response to a situation. </div><div><br></div><div>You can’t change it, trying to be clever and point to someone and say, {DaH qabDajDaq qul tuj law’ Hoch qul puS} without getting some strange, distrusting looks from the Klingons near you, since you would be revealing just how alien you are, and how ignorant you are of Klingon culture. </div><div><br><div dir="ltr">Sent from my iPad</div><div dir="ltr"><br><blockquote type="cite">On Feb 14, 2021, at 1:49 AM, De'vID <de.vid.jonpin@gmail.com> wrote:<br><br></blockquote></div><blockquote type="cite"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Sun, 14 Feb 2021 at 07:18, De'vID <<a href="mailto:de.vid.jonpin@gmail.com">de.vid.jonpin@gmail.com</a>> wrote:</div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">You've misunderstood what "TL;DR" means. It means the writer thinks their *own* post is too long, so they're providing a short summary for those who don't want to read the whole thing. It's like "SKI" (summary for the Klingon impaired), except for the time-impaired instead.</div></blockquote></div><div><br></div><div>The thing is that long posts might be off-putting to mailing list members who might have an opinion about something, but don't want to engage in a grammatical dissection or a debate. But long posts tend to generate long posts, because a person replying to one might feel like they might be accused of avoiding the issue if they don't address every point. A "TL;DR" allows people to reply to a long post with a short one, by ignoring everything not in the "TL;DR". It's not an insult (at least, that wasn't its original purpose, though perhaps some people use it as one).</div><div><br></div><div>But anyway: does *anyone else* have an opinion of what {reH latlh qabDaq qul tuj law' Hoch tuj puS} means, and what the comparative grammar is doing in that sentence? (Short answers only.)</div><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature">De'vID</div></div>
<span>_______________________________________________</span><br><span>tlhIngan-Hol mailing list</span><br><span>tlhIngan-Hol@lists.kli.org</span><br><span>http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org</span><br></div></blockquote></div></body></html>