<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body dir="auto"><div dir="ltr">On Feb 3, 2021, at 11:12 AM, mayqel qunen'oS <mihkoun@gmail.com> wrote:<br><blockquote type="cite"><br></blockquote></div><blockquote type="cite"><div dir="ltr"><p dir="ltr" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;">Hoch tlhIngan DujDaq So'wI' jomlu' All Klingon vessels are equipped with a cloaking device (S33) </p><br><p dir="ltr" style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px;">I can't understand why at the S33 sentence, the {Hoch tlhIngan DujDaq} is given as "all klingon vessels", when it's clearly "each klingon vessel".</p></div></blockquote><div><br></div>The reason is probably that the English sentence was written first. The actual meaning of “all” in English is fuzzy, sometimes meaning the same thing as “each”. In translating it to Klingon, the intent of the sentence has been interpreted to mean that there is a cloaking device on each vessel. The alternative would imply that a single cloaking device for the collection of all vessels.<div><br></div><div>Here it’s the English which is the source of your confusion, not the Klingon.<br><br><div dir="ltr">-- ghunchu'wI'</div><div dir="ltr"><br></div></div></body></html>