<div dir="auto">charghwI':<div dir="auto">> I like this translation with its ambiguous </div><div dir="auto">> head noun, since it also means “Beware </div><div dir="auto">> the gifts that a Greek brings you,”</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">qatlho', 'a bong qaSpu'..</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">{'elaDya'ngan}Daq {-'e'} vIlanpu' 'e' vIHech, 'a jIlIjba'pu'.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">DaH jItuHnISqa'..</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">mu'tlheghvam vImugh wa'DIch 'e' vIlum, 'ej ghIq pab lugh vIlo'laHbe'.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">'o ghe''or Qunpu' quv ! chay' yo' qIj vImuvlaH, jIyepHa'chugh ? chay' ngoSbogh veqlargh mInDu' vIjunlaH ? chay' ? chay' ?</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">ghay'cha' ! Qu'vatlh !</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">~ 'elaDya'ngan</div></div>