<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <div class="moz-cite-prefix">On 9/28/2020 4:34 PM, Will Martin
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:29C4EB86-C3A8-4198-A75E-67EE22F93191@mac.com">
      <div class="">tlhIngan maH. taHjaj.</div>
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <div class="">The first sentence obviously means “We are
        Klingons.” Given that “we” are plural, it’s obvious that the
        Klingons that we are — are also plural.</div>
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <div class="">The second sentence? Since the subject is not first
        person plural, we’re not saying, “May we endure.” It’s third
        person. Singular? Plural? Given context, I’d say plural. </div>
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <div class="">So, what third person plural noun were we just given
        in context? “Klingons”.</div>
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <div class="">“May Klingons endure!”</div>
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <div class="">Our wish is not merely that WE endure, but that all
        Klingons endure.</div>
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <div class="">It’s stylistically appropriate to omit the second
        instance of the noun {tlhIngan}, though it would not be in any
        way inappropriate to include it. It’s just a matter of personal
        style. TKD tells us that repeating a noun in a situation like
        this is not considered wrong, yet a lot of canon examples
        suggest that the omission is also not in any way wrong.</div>
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <div class="">So, “We are Klingons. May Klingons endure!”</div>
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <div class="">It’s got nothing to do with the pronoun {‘e’} or
        with any attempt at *Sentence As Subject*, which is not a legal
        grammatical construction in Klingon. We’re just saying two
        different things about Klingons:</div>
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <div class="">1. We are members of their race.</div>
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <div class="">2. We wish them to continue/endure.</div>
    </blockquote>
    <p>That's one possible interpretation. Here's another: it's Clipped
      Klingon, short for <b>tlhIngan maH. mataHjaj!</b></p>
    <p>And yet another: a noun has elided: <b>tlhIngan maH. taHjaj
        ghu'vam!</b></p>
    <p>Or a more specific one: <b>tlhIngan maH. taHjaj wo'!</b></p>
    <p>Or maybe this is an example of a verb whose subject is just so
      well understood that it's never actually stated, like when a
      Klingon feels water falling from the sky and says<b> SIS.</b> What
      is the subject of <b>SIS?</b> Nothing specific, but we understand
      the sentence all the same.<br>
      <b></b></p>
    <p>The point is we don't KNOW exactly what the grammar of this
      non-canonical sentence is, so we shouldn't go developing our
      understanding of grammar on it.<br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>