<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<div class="moz-cite-prefix">On 5/6/2020 9:17 AM, mayqel qunen'oS
wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAP7F2c+tVCpB=_CuWHgrxSR-Li+iSeGeYCvpRXtkSvyL8q+Hfg@mail.gmail.com">
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">The way I understand the {ja'chuqmeH rojHom neH jaghla'} is that it goes as:
(ja'chuqmeH) rojHom neH jaghla' = in order that some unstated parties
discuss with each other, the enemy commander wishes a truce. Perhaps,
this enemy commander is one of the parties involved, but what matters
is, that there could be an unstated subject of the {ja'chuqmeH}. So,
this sentence could actually be:
ja'chuqmeH (unstated parties), rojHom neH jaghla'.
The reason I understand this sentence this way, is that it sounds
weird to have {ja'chuqmeH rojHom} as in "confering truce". And even if
it doesn't, the problem still remains, that this Ca'Non example can be
interpreted either way.</pre>
</blockquote>
<p>Except TKD explicitly says this is a noun phrase, <b>ja'chuqmeH
rojHom:</b></p>
<blockquote>
<p>The phrase <b>ja’chuqmeH rojHom</b> <i>a truce (in order) to
confer</i> is the object of the verb <b>neH</b> <i>he/she
wants it</i></p>
<p>The object is a noun <b>rojHom</b> <i>truce</i> preceded by
the purpose clause <b>ja’chuqmeH</b> <i>for the purpose of
conferring</i> or <i>in order to confer.</i></p>
</blockquote>
<p>So the TKD example is exactly what you were asking about.<br>
</p>
<blockquote>
<p><br>
</p>
</blockquote>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
</body>
</html>