<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <div class="moz-cite-prefix">On 5/6/2020 9:17 AM, mayqel qunen'oS
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAP7F2c+tVCpB=_CuWHgrxSR-Li+iSeGeYCvpRXtkSvyL8q+Hfg@mail.gmail.com">
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">The way I understand the {ja'chuqmeH rojHom neH jaghla'} is that it goes as:

(ja'chuqmeH) rojHom neH jaghla' = in order that some unstated parties
discuss with each other, the enemy commander wishes a truce. Perhaps,
this enemy commander is one of the parties involved, but what matters
is, that there could be an unstated subject of the {ja'chuqmeH}. So,
this sentence could actually be:

ja'chuqmeH (unstated parties), rojHom neH jaghla'.

The reason I understand this sentence this way, is that it sounds
weird to have {ja'chuqmeH rojHom} as in "confering truce". And even if
it doesn't, the problem still remains, that this Ca'Non example can be
interpreted either way.</pre>
    </blockquote>
    <p>Except TKD explicitly says this is a noun phrase, <b>ja'chuqmeH
        rojHom:</b></p>
    <blockquote>
      <p>The phrase <b>ja’chuqmeH rojHom</b> <i>a truce (in order) to
          confer</i> is the object of the verb <b>neH</b> <i>he/she
          wants it</i></p>
      <p>The object is a noun <b>rojHom</b> <i>truce</i> preceded by
        the purpose clause <b>ja’chuqmeH</b> <i>for the purpose of
          conferring</i> or <i>in order to confer.</i></p>
    </blockquote>
    <p>So the TKD example is exactly what you were asking about.<br>
    </p>
    <blockquote>
      <p><br>
      </p>
    </blockquote>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>