<div dir="ltr"><div dir="ltr"><br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, 25 Mar 2020 at 16:28, Lieven L. Litaer <<a href="mailto:levinius@gmx.de">levinius@gmx.de</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">One other nice example I remember of my first qep'a' was the usage of<br>
{ghaj}, where a native English speaker asked a native German speaker in<br>
a restaurant {nuq Daghaj?}. The German Klingonist was confused, because<br>
he literally understood "What do you possess?", while the English<br>
speaker was thinking of the English way where "have" can be used meaning<br>
"eat": "I'll have a Pizza".<br></blockquote><div><br></div><div>chab DaSopchugh vaj chab DaghajlaHtaHbe'.</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
That's why {ghaj} is defined as "have, possess". It's ONE meaning,<br>
defined by two words.<br>
<br>
And this is an important point when learning languages, any language.<br>
You cannot always see one word by itself, it's the idea that is<br>
important. (I can report from experience, roughly speaking nine languages)<br></blockquote></div><div><br></div><div>English is particularly bad for overloading the same verb with too many meanings. If you look up "do" or "run" in a good dictionary you'll get a page or more of definitions and examples. </div><div><br></div><div>In Klingon, {qet} "run, jog" is the kind of running you do with your legs, not trying to get elected into a political office or filling a bath with water.</div><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature">De'vID</div></div>