<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<div class="moz-cite-prefix">On 1/6/2020 10:18 AM, mayqel qunen'oS
wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAP7F2cJ9XRbSFmPiMomqbDtt6M9N4sLDG1uHYcU8+Fstc5PbGQ@mail.gmail.com">SuStel:
<div dir="auto">> Then the relative clause would be nuj </div>
<div dir="auto">> 'elHa'bogh Hoch everything which un-</div>
<div dir="auto">> enters the mouth, and you'd take that </div>
<div dir="auto">> noun phrase and use it to modify mung, </div>
<div dir="auto">> which is not part of the relative clause.<br>
</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">
<div dir="auto">I'm afraid I'm still confused..<br>
</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">Lets approach this differently, without talking
about relative clauses, since grammar terms confuse me.</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">We have the sentence:</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">{tIq 'oH nuj 'elHa'bogh Hoch mung'e'}</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">Would you agree, that one possible translation
is: "the origin of everything which exits the mouth is the
heart" ?</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">Or would you say, that the *only* possible
translation is: "each origin which exits the mouth is the
heart" ?</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">Or is it, that both translations are possible ?</div>
</div>
</blockquote>
<p>Lots of translations are possible. If you want to understand why,
you MUST pay attention to the relative clause.</p>
<p>Do a substitution: where the clause appears, replace it with X.</p>
<p>You have many possibilities:</p>
<p><b>tIq 'oH X</b><br>
(where X = <b>nuj 'elHa'bogh Hoch mung'e'</b>)<br>
<b>tIq 'oH X mung'e'</b><br>
(where X = <b>nuj 'elHa'bogh Hoch</b>)<br>
<b>tIq 'oH nuj X<br>
</b> (where X = <b>'elHa'bogh Hoch mung'e'</b>)<br>
<b>tIq 'oH nuj X mung'e'<br>
</b> (where X = <b>'elHa'bogh Hoch</b>)<br>
<b>tIq 'oH X Hoch mung'e'<br>
</b> (where X = <b>nuj 'elHa'bogh</b>)<br>
</p>
<p>Work out what each of those relative clauses mean, then plug
those meanings into the complete sentence. And remember that <b>Hoch
mung</b> might be translated <i>each origin</i> or <i>origin
of everything.</i> That's a lot of possible translations. Maybe
come up with something less vague. <b>nuj mejchugh vay', tIq 'oH
vay'vetlh mung'e'</b><i> If something leaves the mouth, its
origin is the heart.</i><br>
</p>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
</body>
</html>