<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <div class="moz-cite-prefix">On 1/6/2020 10:18 AM, mayqel qunen'oS
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAP7F2cJ9XRbSFmPiMomqbDtt6M9N4sLDG1uHYcU8+Fstc5PbGQ@mail.gmail.com">SuStel:
      <div dir="auto">> Then the relative clause would be nuj </div>
      <div dir="auto">> 'elHa'bogh Hoch everything which un-</div>
      <div dir="auto">> enters the mouth, and you'd take that </div>
      <div dir="auto">> noun phrase and use it to modify mung, </div>
      <div dir="auto">> which is not part of the relative clause.<br>
      </div>
      <div dir="auto"><br>
      </div>
      <div dir="auto">
        <div dir="auto">I'm afraid I'm still confused..<br>
        </div>
        <div dir="auto"><br>
        </div>
        <div dir="auto">Lets approach this differently, without talking
          about relative clauses, since grammar terms confuse me.</div>
        <div dir="auto"><br>
        </div>
        <div dir="auto">We have the sentence:</div>
        <div dir="auto"><br>
        </div>
        <div dir="auto">{tIq 'oH nuj 'elHa'bogh Hoch mung'e'}</div>
        <div dir="auto"><br>
        </div>
        <div dir="auto">Would you agree, that one possible translation
          is: "the origin of everything which exits the mouth is the
          heart" ?</div>
        <div dir="auto"><br>
        </div>
        <div dir="auto">Or would you say, that the *only* possible
          translation is: "each origin which exits the mouth is the
          heart" ?</div>
        <div dir="auto"><br>
        </div>
        <div dir="auto">Or is it, that both translations are possible ?</div>
      </div>
    </blockquote>
    <p>Lots of translations are possible. If you want to understand why,
      you MUST pay attention to the relative clause.</p>
    <p>Do a substitution: where the clause appears, replace it with X.</p>
    <p>You have many possibilities:</p>
    <p><b>tIq 'oH X</b><br>
          (where X = <b>nuj 'elHa'bogh Hoch mung'e'</b>)<br>
      <b>tIq 'oH X mung'e'</b><br>
          (where X = <b>nuj 'elHa'bogh Hoch</b>)<br>
      <b>tIq 'oH nuj X<br>
      </b>    (where X = <b>'elHa'bogh Hoch mung'e'</b>)<br>
      <b>tIq 'oH nuj X mung'e'<br>
      </b>    (where X = <b>'elHa'bogh Hoch</b>)<br>
      <b>tIq 'oH X Hoch mung'e'<br>
      </b>    (where X = <b>nuj 'elHa'bogh</b>)<br>
    </p>
    <p>Work out what each of those relative clauses mean, then plug
      those meanings into the complete sentence. And remember that <b>Hoch
        mung</b> might be translated <i>each origin</i> or <i>origin
        of everything.</i> That's a lot of possible translations. Maybe
      come up with something less vague. <b>nuj mejchugh vay', tIq 'oH
        vay'vetlh mung'e'</b><i> If something leaves the mouth, its
        origin is the heart.</i><br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>