<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <div class="moz-cite-prefix">On 1/6/2020 9:01 AM, mayqel qunen'oS
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAP7F2c+feJ22uKqoGCcS=nRN1O4Dr1YuKPs1Ggn_ksCcK2kpSw@mail.gmail.com">
      <div dir="auto">I found the sentence, which led me to creating
        this thread.</div>
      <div dir="auto"><br>
      </div>
      <div dir="auto">Recently, I wrote:</div>
      <div dir="auto"><br>
      </div>
      <div dir="auto">tIq 'oH nuj 'elHa'bogh Hoch mung'e' </div>
      <div dir="auto"><br>
      </div>
      <div dir="auto">Translated in the "usual" way, then it means:
        "each origin which exits the mouth is the heart".</div>
      <div dir="auto"><br>
      </div>
      <div dir="auto">Which doesn't make sense.</div>
      <div dir="auto"><br>
      </div>
      <div dir="auto">But there's the "alternate" translation, which
        goes: "the origin of everything which exits the mouth is the
        heart".</div>
      <div dir="auto"><br>
      </div>
      <div dir="auto">Is this alternate translation possible ?</div>
    </blockquote>
    <p>A relative clause is a noun phrase. It stands in for a noun. Work
      out what constitutes the clause, then you'll have your answer.</p>
    <p>Is the clause <b>nuj 'elHa'bogh Hoch</b><i> everything which
        un-enters the mouth; the mouth which everything un-enters</i> or
      <b>nuj 'elHa'bogh Hoch mung'e'</b><i> each origin which un-enters
        the mouth</i>? In this sentence, it could be either.<br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>