<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">On 10/25/2019 10:52 AM, Lieven L.
      Litaer wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:f63b0152-1ff9-fd0b-f713-643cf89cdaa5@gmx.de">But
      regarding the word paqbaq, we have many words that are defined as
      <br>
      "what a Klingon would call the thing when he sees it" so staying
      with
      <br>
      that, we can argue that this is what a Klingon would call
      facebook, so I
      <br>
      would include it in the dictionary, because ... honestly: why not?
    </blockquote>
    <p>This statement is not absolute, however. "What a Klingon would
      call the thing when he sees it" is not the same as "what a Klingon
      would necessarily call the thing when he sees it." It implies that
      the coinage is so obvious that everyone simply coins it the
      obvious way, but someone <i>might</i> call it something
      different. <b>qabpaq</b> is one of those obvious coinages. Other
      names are not so obvious. How would a Klingon translate <i>Instagram?</i>
      Maybe <b>SIbI'De'...</b> or <b>nomnaghbeQ...</b> or <b>DowIy...</b>
      If Okrand happened to call it <b>DowIy,</b> and he acknowledges
      that it's just "what a Klingon might call the thing," would that
      be more worthy of dictionary status than the others? It would be
      canonical, but should not necessarily be presented as <i>the</i>
      way to translate it, which is what people will think if it's on
      the KLI's list.<br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>