<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">On 10/16/2019 3:20 PM, nIqolay Q wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOs8tzYc86OL6Op_x=jX52LuUQ7rvVF=o4eb4biTjApz-A@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, Oct 16, 2019 at 9:24 AM
        SuStel <<a href="mailto:sustel@trimboli.name"
          moz-do-not-send="true">sustel@trimboli.name</a>> wrote:<br>
      </div>
      <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
        0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
        <div bgcolor="#FFFFFF">
          <p>Whose purpose it is will be subject to context. In this
            case, it's the Klingon's purpose because the Klingon is
            trying to get the Romulan's attention. The subject of the
            main clause will usually be the one acting toward the
            purpose, and I can't think of an example where that is not
            the case, but it's possible someone could construct a
            sentence that defies this expectation. </p>
        </div>
      </blockquote>
      <div>
        <div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"
          class="gmail_default">Something with a stative verb would
          work. <b>SaqlaHmeH 'orwI'pu' wovqu' wovmoHwI'mey</b> "The
          lights are very bright so the pilots can land."<br>
        </div>
      </div>
      <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
        0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
        <div bgcolor="#FFFFFF">
          <p>(I'm ignoring sentences like <b>qIpmeH Qatlh'a',</b> whose
            grammar I find to be fairly impenetrable.)<br>
          </p>
        </div>
      </blockquote>
      <div><span class="gmail_default"
          style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"></span><span
          class="gmail_default"
          style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">They're not
          that impenetrable. It seems that Okrand is using the idea of
          "for the purpose of accomplishing something" in a somewhat
          different way than the examples in TKD. Those examples use <b>XmeH
            Y Z</b> to mean "Z does Y, and does so for the
          purpose/intent of accomplishing X". In later examples like <b>qIpmeH
            Qatlh'a'</b>, it seems to be also used with stative verbs to
          mean something like "Z has quality Y for/regarding the
          purposes of accomplishing X".<br>
        </span></div>
      <div><span class="gmail_default"
          style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br>
        </span></div>
      <div><span class="gmail_default"
          style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">So <b>qIpmeH
            Qatlh</b> would be "For the purposes of [one] hitting it, it
          is difficult" or "As far as hitting it is concerned, it is
          difficult" or just "It is difficult to hit." Something similar
          is used with<b> Heghlu'meH QaQ jajvam</b> and <b>tlhutlhmeH
            HIq ngeb qaq law' bIQ qaq puS</b>. They're describing
          something's usefulness/suitability/quality/etc. towards
          achieving a purpose, not describing a thing happening to bring
          about a purpose.<br>
        </span></div>
      <div><span class="gmail_default"
          style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br>
        </span></div>
      <div><span class="gmail_default"
          style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">I assume
          context helps listeners determine whether something like <b>vIqIpmeH
            Qatlh</b> is intended to mean "For the purposes of me
          hitting him, he's difficult"/"He's difficult for me to hit" or
          to mean "He's difficult, for the purpose of me hitting
          him"/"He's difficult so that I'll hit him."</span></div>
    </blockquote>
    <p>I understand how the English means that; I don't see how the
      Klingon means that. "Z has quality Y for/regarding the purposes of
      accomplishing X" isn't what the line <b>qIpmeH Qatlh['a']</b> is
      saying. It's literally saying something is difficult so that
      something hits.</p>
    <p>I feel fairly certain that this line came about due to a sloppy
      translation. Okrand was handed the line <i>Difficult to hit?</i>,
      which is an adjective + infinitive restricting the scope of the
      adjective (it's not difficult in general; it's difficult to hit)
      and mistook it for a verb + infinitive expressing the purpose of
      the verb. So he constructed a Klingon purpose clause. Being canon
      now, he would rather just accept the grammar now and move on. That
      it <i>can</i> be done is clear, but exactly <i>how</i> it means
      what it's supposed to mean remains inadequately explained.<br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>